Ayuda para traducir...
Me temo que no es una variedad de riesling....
Ver mensaje de Gaspar_CamposSi lees el link -contrastadísimo- que pongo arriba lo verás.
Re: Ayuda para traducir...
Ver mensaje de Víctor BcnPues es más que probable Victor, y además la semejanza de los vocablos es considerable. Johannisberg, si no estoy confundido, es la Riesling en alemán, que alguien me corrija si no es así, (la palabra termina en berg/e=montaña) mientras que la otra es Johannisbeere (terminada en beere/n=baya)
Ahora, ¿quien es ese Johannis que le pone nombre a todo? ni me preguntes:-))
Saludos
Re: Me temo que no es una variedad de riesling....
Ver mensaje de Paco HigónPues yo creía que si ,esta claro que no, entonces el Rhine riesling tampoco es una variedad de Riesling? lo daba por hecho por la fonética.
Precisamente por eso...
Ver mensaje de Gaspar_CamposSalió el tema en el foro... pq por su parecido más de uno pensamos que lo era... pero entonces ya se aclaró que no... y para una cosita o dos que me se... pues la suelto ;-)))
Re: Precisamente por eso...
Ver mensaje de Paco HigónUna cosita o dos dices....¡¡ ya me gustaría a mi saber la mitad de lo que sabes tu del mundo del vino.
En cuanto a la Rhine Riesling
Ver mensaje de Gaspar_CamposAquí he encontrado esto. Parece ser que sí es la misma pero lo que apuntas sobre la Welschriesling es probable que lo hayas confundido con la Weisser (blanca) Riesling
http://www.saberdevinos.cl/html/cultivo/cont_blancas.html
Saludos Gaspar, y la verdad es que sí, hacen falta más Higón por ahí. Quien pudiera!
Cuidado...
Ver mensaje de Gaspar_CamposQue la mitad de cero... sigue siendo cero!!! ;-)))
Yo de momento...
Ver mensaje de godoyHe traído 2 al mundo ;-) aunque de momento sólo catan blancos (leche en concreto) ;-)))
Salut