Toro
Toro
Leyendo críticas de restaurantes y viendo las cartas de muchos de ellos me pregunto:
Por qué hay la puñetera manía de llamar toro a la ventresca de atún? Es que nos hemos vuelto tontos y snobs?
En castellano existe el término ventresca de atún por si algún despitado o snob se le ha olvidado. Y en castellano toro se refiere a un animal que no nada en los mares.
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de dcisneros
pescado con caña
Como Gemma Mengual
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de ConstanGarciaNooooo... ahí se llaman bous, que es distinto. Es que... no lies anda! jeje.
Un hombre ha de tener vicios, a ser posible de categoría, o cuando llega a la vejez no tiene de qué redimirse.
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de Otilio HaroPero Bous no es el presidente de los EEUU??
Eso de toro por ventresca no lo habia oido nunca, por donde se dice??
Ya caigo, eso es por los japos.
---quote---
Allí, el atún se llama 'maguro'; pero, como aquí, cada 'corte' tiene su propio nombre, y a lo que en estas tierras llamamos mayoritariamente ventresca, pero también ijada, barriga, chaleco, mendreska y qué sé yo cuántas cosas más, ellos le llaman 'toro'.
---unquote---
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de ramicoTe refieres a George W Bous?
Yo tampoco he oido lo del toro-atún en mi larga e intesa vida.
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de ConstanGarciaIntensa vale, pero larga... si eres un criajo.
Un hombre ha de tener vicios, a ser posible de categoría, o cuando llega a la vejez no tiene de qué redimirse.
Re: Tal vez se refieren a esto?
Ver mensaje de ramicoYo tampoco. Pero como aquí cada vez se aprende una cosa...
Un hombre ha de tener vicios, a ser posible de categoría, o cuando llega a la vejez no tiene de qué redimirse.
Re: Toro
Ver mensaje de dcisnerosEs un término que considero inadecuado. Los japoneses aparte de esquilmar los mares tienen un aprecio al atún y sobretodo al rojo del Mediterráneo. Para más inri la parte más apreciada por ellos (no son tontos) es la ventresca de la que se pagan millonadas. En japonés está parte se pronunciaría algo así como toro, no exactamente a como lo pronunciamos en la lengua de Cervantes. Pues bien, mirad cuantos restaurantes ponen directamente este neologismo en sus cartas. Desde que un famoso cocinero creo un plato con ventresca de atún imitando al jamón y lo llamó por el nombre japonés, aparece este nombre como churros en las cartas en una muestra clara de esnobismo tonto e inútil. Bueno, no que así suben el precio del plato porque ya no venden atún sinó algo exótico.