Linguistic help....
Linguistic help....
Ver mensaje de Paco HigónFortifition: act of stopping fermentation by the addition of alcohol.... It’s that expression understandable for an English speaker....?
And... any idea of how translating ";abocado";....??? I have chosen ";mellow"; but I’m not sure about the exact meaning of this word. Abocado is a wine not dry but not sweet, but I’m not talking about a semi-sweet but this slight sweetness that you can find in some “generosos”....
Thanks!
Re: Linguistic help....
Ver mensaje de Paco HigónPaco,
yes is the answer to the first part. Often it is written as the addition of alcohol ";spirit"; I suppose to avoid confusion with the alcohol already present.
sorry can be of no help with the second part.
...Actually Paco
Ver mensaje de rayolThe correct spelling is Fortification...or you can say Fortified by the addition of......or Fortified with....
sorry only noticed the misspelling when I read your TN.
Glad you liked the asparagus (your own huerta ??)
Re: ...actually Paco
Ver mensaje de rayolAbocado - I’d say ";slightly sweet";, or ";medium dry";. Mellow could be used for any old wine, even if it isn’t at all sweet (a Tondonia, for example).
Re: ...actually Paco
Ver mensaje de suikoThanks you two for the explanation ;-)))
Re: ...actually Paco
Ver mensaje de Paco HigónFrom ";Sherry. The noble wine";: ";From the mixture of dry wines with sweet we get the wine called in Jerez Abocado, that is, a medium-sweet wine...";
The definition of Sherry of Porto as ";fortified wines"; is old and widely employed.