Notas de cata en catalán
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de JaparCreo que ya lo he comentado en alguna ocasión, pero aquí tienes un Traductor on-line castellano-catalán y viceversa que te permite traducir frases enteras.
Hace un tiempo encontré un comentario en euskera sobre un restaurante. No entendí absolutamente nada, y no encuentro un diccionario similar al que te pongo. No pasa nada. Simplemente, lo obvio, igual que obvio las páginas web en cualquier idioma que no entiendo.
Pero, tal como ya se ha dicho anteriormente en varios hilos, cada cual elige la lengua en la que quiere expresarse. Incluso hay un blog en inglés. El castellano no es el idioma de todos. A mí me cuesta más expresar determinados temas en castellano que en inglés. Pero el idioma que uso la mayor parte del tiempo es el catalán.
Si tienes dudas con alguna palabra rara o que no puedas traducir, mándame un privado y te ayudaré encantado.
A ver si aparece algún forero que pueda traducir del euskera, que ese idioma sí me resulta totalmente ininteligilble :-)
Menjar per pensar, pensar per menjar.
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de FrancescfFrancescf, si hay necesidad en euskera, y no me lo pides para el minuto siguiente, cuenta con mi colaboración.
Un saludo enorme,
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de JACSPues eskerrik asko. Tenemos una amiga bilbaíana en BCN pero, desde que tuvo la segunda hija, nos vemos muy poco.
Agur :-D
Menjar per pensar, pensar per menjar.
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de FrancescfQue cada uno haga lo que quiera,a mi personalmente las notas en catalán no me molestan.
Además se suelen entender bastante bien.
Cada uno es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras..
Mucho Beti
Re: Notas de cata en catalán, y en castellano...
Algunos también se "mosquean" con notas en castellano. ¿Qué le pasó a este?
https://www.verema.com/vinos/39560-ornellaia-2002
Saludos desde El Puerto de Sta. María. https://www.instagram.com/guillermomdv
Re: Notas de cata en catalán
Que cada uno se exprese en la lengua que crea conveniente, esto no deberia ser un problema,yo soy catalan, cuando opino en este foro, lo que intento es comunicar asi que intentando usar el sentido comun (..el menos comun de los sentidos..) uso el castellano, consciente de que me puede leer cualquier persona fuera de Catalunya.
Si yo encuentro una opinion en un idioma que no entiendo, pues simplemente no la leo, claro
Adios, adeu, bye bye, au revoir (creo)... hasta aqui llego...
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de anccSayonara, ciao, agur,... y hasta aquí llego yo :-)
Menjar per pensar, pensar per menjar.
Re: Notas de cata en catalán
Ver mensaje de PanconjamonPor cierto, ¿qué tal se entiende la guía de vinos que te llevé? También está en catalán ;-)
Menjar per pensar, pensar per menjar.